Mountain of Faith/Verhaal/Marisa's scenario
Mountain of Faith verhaal |
Proloog Reimu's scenario Marisa's scenario Extra stage proloog Reimu's extra scenario Marisa's extra scenario |
De gehele scenario van Marisa Kirisame in Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith.
Stage 1
Stage 2
Analyse
- Personages en stage vijanden
- Hina Kagiyama
- Fee
- Kedama
De stage begint met een aantal feeën die binnenkomen in de linker- en rechter bovenhoek. De linker vuurt kunai danmaku af en de rechter bolletjes danmaku. Vervolgens komt de stage titel in beeld en komen er meer feeën, dit keer ook van de linker- en rechter bovenhoek. Deze komen in spiegelbeeld naar binnen en schieten ook dezelfde danmaku, gericht op jou. Dit dan voor drie keer. Dan begint het middenbaas gevecht met Hina.
|
Littekenplekken van de goden | |
---|---|---|
妖怪の樹海 |
Grote Youkai Bos | |
BGM: BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road |
||
Hina Kagiyama komt binnen | ||
Spell cards: | ||
|
| |
|
| |
Hina Kagiyama gaat weg | ||
Marisa |
こうやって闘いながら進むと 山に辿り着く前に円周率を暗唱出来そうだ |
Als ik op deze manier door moet vechten, I kan alle nummers van pi opnoemen voor ik daar aankom. |
??? |
あらあらまだ居たの? |
Ben je hier nou nog steeds? |
Hina Kagiyama komt binnen | ||
Marisa |
産医師異国に向こう...... |
"Wat u wilt, u krijgt geweldige en snelle drank, met mooie geweldig bestaande danmaku gevechten." [1] |
Hina |
何の呪文よ |
Wat is dat, een soort vloek? |
Marisa |
誰だ? |
Een nieuw iemand. |
Hina |
きっと会ったけど |
We hebben elkaar al eerder ontmoet, |
秘神流し雛 |
Nagashi-bina van de verborgen god | |
Marisa |
それはえんがちょだな |
Dan zal ik mijn vingers wel gekruisd houden. |
Hina |
えんがちょの向こう側に私が居るから 山は人間の立ち入る所じゃない |
De reden dat mensen rustig kunnen leven is omdat ik mijn vingers gekruisd houd. De berg is geen plek voor stervenden. |
Marisa |
これから盛大に盛り上がってくる所だぜ |
Ah, maar het wordt nu juist leuk. |
Hina |
あらゆる災厄が降りかかるわよ |
Elke ramp zal jouw toedoen. |
BGM: 運命のダークサイド |
BGM: Unmei no Dark Side | |
Spell cards: | ||
|
| |
|
| |
Hina Kagiyama verslagen | ||
Hina |
うーん |
Poefhh... |
Marisa |
......御社に蟲さんざん...... |
"...met mooie geweldig bestaande danmaku gevechten..." [2] |
Hina |
何言ってるのか判らないわよ |
Ik snap niet wat je bedoelt. |
Marisa |
神社が蟲だらけになって...... 故に人間だぜ |
Ik heb veel geweldige danmaku gevechten... [3] Dus moet ik wel een mensen. |
Stage 3
Stage 4
Stage 5
Stage 6
Notities
- ^ Het origineel is een woordspeling van de cijfers van pi (3.14159265358979), wat als je het op een bepaalde manier uitspreekt deze getallen in het japans zijn. Letterlijk vertaald is het "een verloskundge gaat naar het buitenland... De jinja is vol met insecten".
|